October 13 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu
2020-10-13 11:25:00

Between 00:00 and 24:00, October 12, no new confirmed COVID-19 case was reported in Jiangsu. As of 24:00 of the day, 667 confirmed cases (including 36 imported ones) have been reported in Jiangsu cumulatively, and all have been discharged from hospitals except three imported cases which were still under isolated treatment at designated hospitals.

On October 12, no new asymptomatic case was reported in Jiangsu. As of 24:00 of the day, ten asymptomatic cases, all coming from abroad, were under medical supervision in isolation at designated hospitals.

At present, of all the 15,426 close contacts with confirmed cases and asymptomatic carriers in Jiangsu, 15,168 have been discharged, and 258 are still under medical observation.

The latest update on risk level was as follows:

On October 12, one district (community) in Qingdao, Shandong Province, was listed as a medium-risk area.

Medium-risk area:

Qingdao (one): Loushanhou Community, Licang District

October 12 update:

The risk level of Loushanhou Community, Licang District in Qingdao, Shandong Province was adjusted from low to medium.

All regions outside Chinese mainland (except Macao, which was a low-risk area) remained high-risk ones.

Experts note that:

Everyone bears the primary responsibility for their own health. Autumn and winter see high occurrence of common respiratory infectious diseases, so it is necessary to guard against dual risks of flu and COVID-19 and take pandemic control as part of everyday life with high vigilance and tight precautions as follows:

1. Properly manage your travel and reduce unnecessary gatherings. Avoid trips to regions with medium or high risks of the pandemic, including Qingdao, unless necessary. Ensure personal protection if you have to go to these regions. All people coming to Jiangsu from Qingdao (including transit) after September 27 shall report relevant information to their communities and employers as soon as possible and abide by local prevention and control measures.

2. Pay attention to personal hygiene by wearing a mask, washing hands and ventilating rooms regularly, and keeping social distancing. No spitting or littering. Use a tissue or the elbow to cover the mouth and nose when coughing or sneezing.

3. Keep healthy eating habits by separating cutting boards, knives and tableware while preparing and cooking food and washing them soon after use. Thoroughly cook meat, eggs, and seafood before eating. Use serving chopsticks and spoons on the table and keep a healthy and balanced diet.

4. Heighten alertness when going to crowded places such as farm produce markets and wholesale markets by improving personal protection, keeping the mask on, avoiding large crowds, shortening the length of stay, avoiding touching raw food such as raw meat or fish, and washing hands soon after returning home.

5. Seek medical treatment at a nearby fever clinic as soon as possible when symptoms such as fever, dry cough, and fatigue occur and inform medical practitioners of your whereabouts over the previous 14 days. Make sure to wear a mask and avoid using public transport when seeking treatment.

6. Apply for and use the Jiangsu Health Code to declare health conditions. For those coming to Jiangsu from abroad, please inform your community or employer of your conditions and cooperate to conduct medical quarantine and COVID-19 nucleic acid tests. If you or your family members living with you have been abroad or have contacted visitors from medium or high-risk regions over the previous 14 days, inform your community or employer of these facts. 

10月12日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規感染者数がゼロ

10月12日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規感染者数がゼロである。10月12日24時現在、江蘇省では確定感染者数は累計667人(そのうち海外からの入国感染者が36人)、指定病院で隔離治療を受けている海外からの入国感染者の3人を除いて、すべての感染者はすでに退院したという。

当日新規の無症状の感染者がゼロである。10月12日24時現在、集中隔離と医学的管理を受けている無症状の感染者は10人となり、いずれも海外からの入国者であるという。

これまで江蘇省では確定感染者・無症状の感染者との濃厚接触者が15426人と確認されたうち、15168人が医学的観察から解除された一方、258人が医学的観察を受けているところだという。

最新の感染リスクレベル注意

10月12日、全国にはミドルリスク地域(県/区、地区、コミュニティー)が一つ(山東省青島市の関連地域)である。

1つのミドルリスク地域は:

青島市(1つ):李滄区楼山後コミュニティー

10月12日の更新情報:

山東省青島市李滄区楼山後コミュニティーはローリスク地域からミドルリスク地域に引き上げられた。

中国大陸部以外の地域(ローリスクであるマカオ特別行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。

専門家からの注意喚起は次の通りである:

個人一人一人がご自身の第一責任者である。秋冬季節はありふれた呼吸器感染症が多発する時期であるため、インフルエンザと新型コロナが同時に流行することを警戒し、感染症の予防・抑制の常態化に気を引き締め、しっかりと予防対策を行う必要である。

一、適正な外出を手配し、不要の集会を控えること。必須でない限り、感染ミドル・ハイリスクの地域に行かないこと。近頃、青島への出張などを控えること。事情により必ず行くとなる場合、個人的な保護を行ってください。 9月27日以降、青島(乗り換えを含む)から江蘇省まで来た関係者が第一時間に所属するコミュニティーか勤務先まで報告し、所属地域に協力して関連予防措置を講じるべくこと。

二、個人衛生に気を配ること。具体的には、マスクの正しい着用、正しくてこまめな手洗い、こまめな換気、また人と接する際、一定の距離を保つこと。痰唾の吐き捨ての禁止、規制通りのごみ出し、咳やくしゃみの際にはティッシュや肘の袖で鼻や口を覆うこと。

三、食事の衛生に心がけること。食材の保存・調理する際に、生板・包丁・食器等を生もの用と調理済みの食品用に分け、調理後直ちに洗うこと。お肉・卵・シーフード等の食材を十分に調理された後に食べること。食事する際に、取り箸と取りスプーンを使うことや、ヘルシーな食習慣と栄養のバランスが良い食生活に気を付けること。

四、農業市場・卸売市場等人混みの場所に出入りする際に、マスクの着用等防止対策を強化すること。人出を避け、滞在時間を短縮するほか、生食材との接触を控え、帰宅後直ちに手を洗うこと。

五、発熱・空咳・倦怠感など異常の症状が出た場合、直ちに最寄りの発熱外来医療機関まで受診するうえに、直近14日間の行動の経緯と接触歴を教えること。受診中マスク着用のほか、公共交通機関の利用をなるべく控えること。

六、「蘇康コード」に登録して健康状況を申告すること。中国大陸部以外の地域から江蘇省まで来た関係者がコミュニティーか勤務先まで報告する上に、集中隔離と医学的観察を受けるほか、PCR検査に協力すること。直近14日間内ご自身か同居の家族が感染ミドル・ハイリスク地域への旅行歴、もしくは関連地域から来た関係者との接触歴があった場合でも、コミュニティーか勤務先まで報告すべきこと。

10월12일 장쑤성 코로나19 신규 확진자 없음

10월12일 0-24시 장쑤성에 코로나19 신규 확진자가 없는 것으로 나타났다. 10월12일 24시 기준 장쑤성 코로나19 확진자 667명(해외 유입 사례 36명 포함)으로 집계되었는데 지정 병원에서 격리•치료를 받고 있는 해외유입 확진자 3명을 제외하고 기타 확진자들은 모두 완치되어 퇴원했다.

당일 신규 무증상 감염자가 없었고 10월12일 24시 기준 집중격리 및 의학관리를 받고 있는 무증상 감염자가 10명이고 모두 해외유입 사례다.

현재 장쑤성에 확진자 및 무증상 감염자의 밀접접촉자는 15,426명으로 파악됐고 그 중 15,168명은 의학관찰을 해제했고 258명은 아직 의학관찰을 받고 있다.

코로나 19 지역 위험 등급 최신 알림

10월12일 전국 본토내 1개 현구(縣區)(사구社區)가 중위험지역(산동성칭다오시山東省青島市)으로 기록되고 있다.

이 중위헙지역은 아래와 같다.

칭다오시(1): 리창구 러우산허우사구(李滄區樓山後社區).

10월12일 지역 위험 등급 변동 상황:

산동성칭다오시 리창구러우산허우사구가 저위험지역에서 중위험지역으로 상향 조정되었다.

본토 이외의 지역(마카우澳門만 저위험지역으로 판정)은 여전히 다 고위험지역으로 판정되고 있다.

전문가를 의하면 모든 사람은 자신 건강의 제1책임자다. 가을과 겨울철은 호흡기 전염병 질환이 자주 발생하는 계절이니까 독감과 코로나 19가 동시 유행하는 위험을 경계해야 하고  방역통제 상시화의 현을 팽팽하게 당겨, 항상 경계하고 빈틈없이 예방해야 한다.

1. 외출 계획을 합리적으로 작성하고 불필요한 모임을 줄여야 한다. 필수가 아니라면, 가능한 한 코로나19 중·고위험 지역에 가지 않는 것을 권장하고 꼭 갈 필요가 있을 경우 개인 방호를 철저히 해야 한다. 9월27일 이후 칭다오에서(경유 포함) 장쑤로 오거나 돌아오는 분들이 가장 빠른 시간안에 소재 주민센터 혹은 회사에 보고하고 소재 구역을 적극 협조해서 관한 방역 조치를 잘 이행해야 한다.

2. 개인위생에 유의하고 마스크를 과학적으로 착용하며, 손을 올바르게 자주 씻고, 창문을 자주 열어 환기시키며 사회적 거리 두기를 유지해야 한다. 아무데나 가래를 뱉거나 쓰레기를 함부로 엎지르지 않고 기침이나 재채기를 할 때 티슈나 팔꿈치 소매로 입과 코를 가려야 한다.

3. 건강한 음식을 먹고, 날 음식과 익힌 음식을 저장하고 가공하는 도마, 식칼, 식기 등을 분리해서 사용하고 즉시 세척한다. 고기, 계란, 해산물 등 음식을 완전히 익혀서 먹고 공용 수저 사용, 합리적 음식, 균형 있는 영양 섭취를 권장하다.

4. 농산물시장, 도매시장 등 사람이 많이 모이는 장소에 출입할 때 방역 의식을 높이고 개인 방호를 강화하며 전 과정에 마스크를 착용한다. 가급적 인파를 피해 체류시간을 단축하고, 날고기와 생선 등 식재료 접촉을 줄이고 귀가 후 손을 깨끗이 씻어야 한다.

5. 만약 발열, 기침 혹은 무기력 등 증상이 있으면 즉시 인근 발열 진료소로 가서 진료를 받는 동시 14일 이내의 동선을 보고해야 한다. 진료를 받으러 가는 전 과정에 마스크를 착용하고 가급적 대중교통 이용을 피한다.

6. '쑤캉마(蘇康碼)'를 자발적으로 신청·이용해서 건강상태를 신고한다. 코로나19 중·고위험 지역에서 장쑤성에 온 모든 사람들은 자발적으로 소재 주민센터 혹은 회사에 보고하고 집중격리, 의학관찰 그리고 코로나19 핵산 검사를 실시하도록 협조해야 한다. 만약 14일 이내에 본인 또는 공동 거주하는 가족들이 코로나19 중·고위험 지역에 간 적이 있거나 해당 지역에서 장쑤성에 온 사람을 접촉한 적이 있는 경우, 소재 주민센터나 회사에 보고해야 한다.

Source:jschina.com.cn Editor:Amanda