July 22 Update: Four confirmed local cases reported in Jiangsu between 8:00 and 24:00 of July 21
2021-07-22 10:56:00

19:00 of July 21 Update: Two confirmed local cases reported in Jiangsu between 8:00 and 19:00 of July 21

Between 8:00 and 19:00 of July 21, two new confirmed local cases of COVID-19 and six new local asymptomatic carriers were reported in Nanjing based on the diagnosis and analysis of experts in Nanjing. So far, Nanjing has reported nine confirmed local cases and eight local asymptomatic carriers cumulatively.

July 22 Update: Two confirmed local cases reported in Jiangsu between 19:00 and 24:00 of July 21

Between 19:00 and 24:00 of July 21, two new confirmed local cases of COVID-19 were reported in Jiangsu. On July 21, two more cases were discharged from hospitals. As of 24:00 of the day, 764 confirmed cases (including 121 inbound ones) have been reported in Jiangsu cumulatively, and all have been discharged from hospitals except 11 local and 12 inbound cases, which were still under isolated treatment at designated hospitals.

On July 21, seven new local asymptomatic cases were reported in Jiangsu. As of 24:00 of the day, 31 asymptomatic carriers (which were 23 inbound and eight local ones) were under medical supervision in isolation at designated hospitals.

So far, 20,857 close contacts with confirmed cases and asymptomatic carriers have been traced in Jiangsu, 20,144 of whom have been discharged and 713 are still under medical observation.

The latest update on COVID-19 risk levels:

There is one high-risk area and 12 medium-risk areas in the Chinese mainland:

High-risk area (1):

Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture, Yunnan Province:

Jiegao Guomen Community, Ruili City.

Medium-risk areas (12):

Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture, Yunnan Province (2):

Laying Villager Group, Diesa Village, Zhangfeng Township, Longchuan County;

Leiyun Villager Group, Leiyun Village Committee, Nongdao Township, Ruili City.

Nanjing City, Jiangsu Province (10):

Xiecun Community, Lukou Sub-district, Jiangning District;

Baiyunlu Community, Lukou Sub-district, Jiangning District;

Shinian Village, Lukou Sub-district, Jiangning District;

Zhangjia Natural Village of Caocun Village, Lukou Sub-district, Jiangning District;

Huandunshan Natural Village, Lukou Sub-district, Jiangning District;

Waicaofang Natural Village, Yongxing Community, Jiangning District;

Tongshanduan Natural Village of Litang Village, Jiangning District;

Phase 3 of Baili Huafu Residential Area, Maoting Community, Jiangning District;

Maoting Residential Area, Maoting Community, Jiangning District;

Maojiawei Natural Village of Jiutang Administrative Village, Shiqiu Sub-district, Lishui District.

All regions outside the Chinese mainland (except Macao, which was at low risk level) remained high-risk areas.

Experts note that:

In light of the complex dynamics of the epidemic, we cannot loosen our efforts in COVID-19 prevention and control. It is advised that those who are suitable for COVID-19 shots should seek inoculation on top of personal protection routines.

1. Act responsibly in COVID-19 control. Maintain good habits for health and take preventive measures. Wash your hands regularly, wear a mask, ventilate rooms more often, reduce unnecessary gatherings, use serving chopsticks and spoons, and dine separately. Seek medical treatment at a nearby fever clinic as soon as possible when symptoms such as fever, dry cough, and fatigue show and inform medical staff of your whereabouts and contact history over the previous 14 days. Keep the mask on and avoid using public transport when seeking treatment.

2. Seek inoculation. Inoculation is considered the most effective way against COVID-19. Vaccinating the population in an orderly fashion to build herd immunity serves to mitigate the pandemic’s impacts and end its spread. For the health and safety of yourself and the whole society, each individual is encouraged to take the vaccination. Please take the vaccination on time and in order following the instructions of your community or employer as well as the inoculation procedures.

3. Avoid unnecessary trips to overseas areas and medium and high-risk regions. Those coming to Jiangsu from medium or high-risk regions should cooperate in conducting a 14-day (starting from the date of departure from medium or high-risk regions) medical quarantine in designated facilities. Those coming to Jiangsu from low-risk areas in cities of medium or high risk should inform their community upon arrival in Jiangsu and cooperate in conducting COVID-19 nucleic acid tests.

4. Maintain routine prevention and control. Keep the mask on, cooperate in checking body temperature and keep a one-meter distance with others when you are in public areas such as malls, restaurants, hotels, cinemas and sport stadiums. Properly wear your mask when taking the elevator, public transport and when going to hospitals where you may meet patients with fever or respiratory symptoms, and medical practitioners and transport practitioners in high-risk conditions should especially follow this rule.

最新通報:7月21日8時から19時まで江蘇省内の新型コロナウイルス肺炎新規確定患者が2人

南京市専門家グループの総合的な分析と診断によると、2021年7月21日8時から21日19時までの間、南京市内の新型コロナウイルス感染肺炎の新規確定患者は2人、地元の新規の無症状の感染者は6人と確認されている。これまで南京市内の確定患者は9人、地元の無症状の感染者は8人であるという。

7月21日19時から24時まで江蘇省内の新型コロナウイルス肺炎新規確定患者が2人

7月21日19時から24時までの間、江蘇省内の新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規確定患者が2人と確認され、また当日完治して新規退院した人は2人であるという。7月21日24時現在、江蘇省では確定患者数は累計764人(そのうち海外からの入国感染者が121人)、指定病院で隔離治療を受けている地元の確定患者の11人及び海外からの入国感染者の12人を除いて、すべての感染者はすでに退院したという。

当日新規の地元の無症状の感染者は7人と確認されている。7月21日24時現在、集中隔離と医学的管理を受けている無症状の感染者は31人(そのうち海外からの入国感染者は23人、地元の感染者は8人)となるという。

これまで江蘇省では確定感染者・無症状の感染者との濃厚接触者が20857人と確認されたうち、20144人が医学的観察から解除された一方、713人が医学的観察を受けているところだという。

最新の感染リスクレベル注意

全国域内にハイリスク地域が1つ、ミドルリスク地域が12ある:

ハイリスク地域(1つ):

雲南省徳宏タイ族チンポー族自治州:瑞麗市姐告国門コミュニティー。

ミドルリスク地域(12):

雲南省徳宏タイ族チンポー族自治州(2つ):隴川県章鳳鎮迭撒村拉影村民組、瑞麗市弄島鎮雷允村委員会雷允村民組。

江蘇省南京市(10):江寧区禄口街道謝村コミュニティー、白雲路コミュニティー、石埝村、曹村村張家自然村、歓墩山自然村;永興コミュニティー外槽坊自然村;溧塘村銅山端自然村;茅亭コミュニティー百利華府団地フェーズ3、茅亭団地;溧水区石湫街道九塘行政村毛家圩自然村。

中国大陸部以外の地域(ローリスクであるマカオ特別行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。

専門家からの注意喚起は次の通りである:

当面、新型コロナウイルス感染状況が依然として複雑で深刻であり、予防・抑制に油断できない。引き続き感染症のことに気を引き締め、予防・抑制の措置に協力する上、自らワクチンの自主接種をする。

一、健康第一責任者意識を持つ。こまめに手を洗い、マスクをつけ、風通しがよく、集まりを控え、割り箸を使って、食事制などの良い個人衛生習慣を守ります。発熱、空咳、脱力などの症状が出たら、すぐ近くの発熱外来を受診し、14日間の活動軌跡と接触履歴を知らせる。病院に行く場合、マスクを着用するうえ、公共交通機関の利用を控えること。

二、積極的にワクチンを接種する。ワクチンの接種が新型コロナウイルス感染症予防に最も効果的で、自分自身や家族、又は他人や社会に対しても最良の予防対策である。新型コロナウイルスワクチンの接種を通して高い接種率を維持し、集団免疫を獲得することこそ、拡大を食い止めることが実現できる。個人と社会の健康と安全のために、接種を受ける人はコミュニティーか勤務先の手配に従い、接種手順に基づき、時間と順番通りにワクチンの接種を受けること。

三、必要でない限り、海外及びハイ・ミドルリスク地域に行かないこと。ハイ・ミドルリスク地域に居住歴のある方は、14日間(ハイ・ミドルリスク地域を離れた日より)の隔離医学的観察に協力すること。ハイ・ミドルリスク地域からではないのに、その所在市のローリスク地域から来た人でも、コミュニティーに積極的に報告し、PCR検査に協力すること。

四、常態化の予防・抑制措置を維持すること。ショッピングモール、レストラン、ホテル、映画館、体育館などの公共の場所では、マスクの着用し、検温・健康コードの確認、1メートルの社交距離などの対策に積極的に協力する。公共交通機関やエレベーターを利用する場合や、病院で受診する場合、発熱や呼吸器感染症の患者さんや、医療・交通・運輸業界などで露出リスクが高い人は、マスクを正しく着用すべきこと。

최신 소식: 7월21일 8-19시 장쑤성 코로나19 신규 본토 확진자 2명 추가

난징시 전문가진의 종합적인 분석과 진단에 의하여, 2021년7월21일 8시에서 19시까지 난징시 코로나19 신규 본토 확진자 2명과 신규 본토 무증상 감염자 6명이 추가되었다고 밝혔다. 지금까지 난징시는 본토 확진자 9명과 본토 무증상 감염자 8명이 있었다.

7월21일 19시-24시 장쑤성 코로나19 신규 본토 확진자 2명 추가

7월21일 19시-24시 장쑤성 코로나19 신규 본토 확진자 2명이 추가된 것으로 나타났다. 당일 2명의 병례가 완치되어 퇴원했다. 7월21일 24시 기준 장쑤성 코로나19 확진자 764명 (해외 유입 사례 121명 포함)으로 집계되었는데 지정 병원에서 격리•치료를 받고 있는 본토 확진자 11명과 해외 유입 확진자 12명을 제외하고 기타 확진자들은 모두 완치되어 퇴원했다.

당일 신규 본토 무증상 감염자 7명이 추가된 것으로 나타났다. 7월21일 24시 기준 집중격리 및 의학관리를 받고 있는 무증상 감염자는 31명이다(그 중 해외 유입 23명, 본토 8명).

현재 장쑤성에 확진자 및 무증상 감염자의 밀접접촉자는 20857명으로 파악됐고 그 중 20144명은 의학관찰을 해제했고 713명은 아직 의학관찰을 받고 있다.

최신 코로나 19 지역 위험 등급 알림

현재 전국 본토 내 고위험 지역 1개, 중위험 지역 12개가 있는데 구체적인 분포는 다음과 같다.

고위험 지역(1개):

윈난성 더홍다이족징포족자치주 (雲南省德宏傣族景頗族自治州): 루이리시 지에가오궈먼 사구(瑞麗市姐告國門社區).

중위험 지역(12개):

윈난성 더홍다이족징포족자치주(2개): 룽촨현 장펑진 디에사촌 라잉촌민소조(隴川縣章鳳鎮迭撒村拉影村民小組), 루이리시 농다오진 레이윤촌위원회 레이윤촌민소조(瑞麗市弄島鎮雷允村委會雷允村民小組).

장쑤성 난징시(江蘇省南京市)(10개): 장닝구 루커우가도 세춘주민단지(江甯區祿口街道謝村社區), 바이윈로 주민단지(白雲路社區), 쓰니엔촌(石埝村), 차오춘춘장자자연촌(曹村村張家自然村), 환둔산자연촌(歡墩山自然村), 융싱주민단지 와이차오팡자연촌(永興社區外槽坊自然村), 리탕촌 통산두안자연촌(溧塘村銅山端自然村), 마오팅주민단지 바이리화푸아파트 3기(茅亭社區百利華府社區三期), 마오팅 아프트(茅亭社區), 리수이구 스치우가도 쥬탕행정촌 마오지아웨이 자연촌(溧水區石湫街道九塘行政村毛家圩自然村).

본토 이외 지역(마카우澳門만 저위험지역으로 판정)은 여전히 다 고위험지역으로 판정되고 있다.

전문가를 의하면 현재 코로나 사태가 여전히 심각하니 방역 통제가 느슨해져서는 안 된다. 개인 방호 의식을 항상 유지하면서 통제 조치를 지지하고 협조하며 코로나 바이러스 백신을 자발적으로 접종한다.

1. 건강 제1책임자 의식을 수립한다. 손 씻기, 마스크 착용, 통풍 자주하기, 모임 적게하기, 공동 수저 사용, 배식제 등 개인위생 습관을 잘 지켜야 한다. 만약 발열, 기침, 무기력, 코막힘, 콧물, 인두통, 근육통 혹은 설사 등 증상이 있으면 즉시 인근 발열 진료소로 가서 진료를 받는 동시 14일 이내의 동선을 보고해야 한다. 진료를 받으러 가는 전 과정에 마스크를 착용하고 가급적 대중교통 이용을 피한다.

2. 코로나 백신을 적극적으로 접종한다. 백신 접종은 코로나19를 예방하는 가장 좋은 방법으로 집단면역 장벽을 구축해 질병 유행을 늦추고 궁극적으로 차단해 개인과 가족의 건강을 보호하는 데 도움이 된다. 주민단지나 회사의 계획대로, 면역절차에 따라 순차적으로 접종을 받기를 바란다.

3. 필수가 아니면 역외나 중·고위험 지역에 가지 않는다. 중·고위험지역에 체류한 적이 있는 사람은 (중·고위험지역에서 떠날 날로부터) 14일간 격리의학관찰에 협조하기 바란다. 중·고위험지역이 위치한 저위험 도시에서 강소성으로 들어온 사람은 자발적으로 주민단지에 보고하고 핵산 검출에 협조해야 한다.

4. 코로나 상시화 통제 조치를 견지한다. 매장, 식당, 호텔, 극장, 경기장 등 공공장소에서는 마스크 착용, 온도 체크, 1m 라인 등의 조치에 적극 협조한다. 대중교통, 에스컬레이터를 타거나 병원을 찾을 때 발열이나 호흡기 감염 환자 혹은 의료보건, 교통운수 등 고위험 업종의 종업원이 있는 경우, 마스크를 제대로 착용해야 한다.

Source:jschina.com.cn Editor:Amanda